Varias fueron las situaciones en las que no le entendíamos, siendo un parlante de habla hispana (o al menos eso alega él jaja) nos costaba a menudo comprenderle.
A continuación narraré algunos casos aislados para que luego puedan comprender mejor la situación que contaré más adelante.

Sip… con ustedes…el Chileno

Caso 1 (verídico)
Integrantes: Chile, Gonza, Chilena que limpia, Lio

Estábamos en un hostel en Mount Manganui, sin siquiera tocar la puerta entra una chica a limpiar mientras nosotros estábamos tirados en las camas.

Lio: Y man qué pasó la otra noche que viniste con arena a la pieza?
Chile: Cachai wevon que ni io tengo raja idea la la wevada que me mande wevon wevada wevon, soy un hijo de la chucha po
Chilena: Cachai wevon que io tambien soy chilena wevon po
Chile: Que la raja wevona po
Chilena: De donde ereis wevon cachai wevon que la raja la chuca? po
Chile: wevai que el sur wevei wevona tui tambien? chucha wevai acai? po
Chilena: Si aca la rajai wevon… no wevei que la rajai po

(Luego de un sin fin de palabras sin sentido, la chilena se retira, Gonza y yo nos quedamos mirándonos unos segundos, tras los cuales me dirijí al Chileno y dije)

Lio: Man… que sea la última vez
Chile: Que sea la última vez que qué po?
Lio: Que dos chilenos hablan enfrente de Argentinos, no se les entiende una goma!!! es una falta de respeto.
Chile: ahhhhh jua jua juaaaa Cachai wevon que me tieneis a la raja wevon con la wevada po

Caso 2 (verídico)
Integrantes: Chile, Lio

El chile se encontraba en el hostel, era la primer noche que iríamos a un boliche de Mount Manganui, el mismo tenia una fiesta viernes por medio llamado, la fiesta latina XD
Yo me encontraba afuera cuando recibo la llamada del Chile

Haciendo unas de sus danzas XD

Lio: Hello, hola, alo?
Chile: Cachai wevon que tenemos que ir saliendo po
Lio: A dale, estoy acá a la vuelta… en cuánto tengo que estar allá?
Chile: Luego!
Lio: Luego? en diez minutos te parece?
Chile: No no! luego!
Lio: Bueno en veinte?
Chile: Que no wevon no wevei… luego!
Lio: Man pero más luego se hacer re tarde! en media hora?
Chile: No wevon…luego … al tiro!!!
Lio: Uh man no te cacho un fulbo, querés que vaya ahora! o despues!
Chile: Al tiro, ya, ahora!
Lio: Nha man hablás para el toto! luego es después no ahora!
Chile: Ah no wevei ven al tiro po
Lio: okasa ahi voy…

Caso 3 (verídico)
Integrantes: Chile, Lio

Varias son las discusiones que tenemos, los inicios son diferentes, pero el final es siempre el mismo.

Lio: Che Chile me pasás las llaves?
Chile: Wevon qué son las llaves?
Lio: Eso que usan los mortales para desbloquear puertas cerradas o bien encender autos
Chile: Ah esas… se pronuncian liaves!
Lio: Uh… man otra vez con esas cosas
Chile: Vos wevon… como dices en ingles yesterday o iesterday
Lio: Me estas cargando no? Que importa en ingles… vos hablás en español no en inglés.
Chile: Como dices en inglés po?
Lio: En inglés se pronuncia iestarday
Chile: Ahi tienes…
Lio: En inglés la H se pronuncia en español? No, salvo la CH
Chile: Ah…pero me teneis a la raja con la wevada!
Lio: Pero man es asi!
Chile: No po!
Lio: Si po!
Chile: Ia po!

Otro caso similar

Lio: Taria bueno hacer unas milanesas de soja.
Chile: Se dice Soia
Lio: ????? Jaja te pazas man! Vos te reis jaja o iaiaia?
Chile: Io me rio jaja
Lio: Y por que haces lo que queres con la J?
Chile: …
Lio: Jaja ni me respondes jaja sos de terror
Chile: No po!
Lio: Si po!
Chile: Ia po !

Por lo que puedo interpretar, la manera de usar el “po” es un estilo de “cambio y fuera” que usan ellos para no encimarse en las charlas, ya que hablan rápido y utilizan muchas palabras que carecen de sentido para decir algo, como pueden ser “cachai wevon que la wevada wevon la raja al tiro pasame el orégano luego po” el “po” es vital para que la otra persona reaccione.

Caso 4 (No verídico aun… pero muy posible…)
Integrantes: Chile, Lio.

En una de las tantas discuciones sobre “cómo hablar bien” surgió la siguiente hipotética situación…

Chile:  Tu no me puedes corregir Lio, hablas pésimamente mal po!
Lio: Y quien dijo que hablo bien? Yo no soy referencia… es mas hablo para el toto, pero vos man te pasas!
Chile: jua jua jua y se puede saber por que io hablo tan mal?

Tras un largo idea y vuelta con puchos no po, si po, iapo, relato el siguiente escenario

Lio: A ver… imaginate que un chileno se mete en un banco  de Argentina y tratase de robarlo… pasaría así:

Chileno: Cachai wevon que esto es un asalto po!
Gente: Y esto?
Chileno: No wevei que tengo un arma… cachai wevon cachai que quiero todo su dinero

Al mostrar el arma, el chileno logra captar la atención de la gente…
Gente: Esto es en serio?
Chileno: Si po! Denme su dinero luego
Gente: (???) Luego?
Chileno: Si no me escuchai wevones que no estoy para burlas…quiero harto dinero luego !
Gente: Luego de que?
Chileno: uh que la rajai! Al tiro wevones
Gente: O sea esperamos que dispares para que te demos la plata? o te la damos en un rato?
Chileno: Uh wevon no entendei nada …. po…

Indignado el chileno se va frustrado del banco…

Lio: Y bien… así sería si fueses a robar a un banco de allá…
Chile: No po!
Lio: Si po!
Chile: Ia po !

 

Qué más decir… difícil de creer la distancia que tenemos con los chilenos… mucho más grande que la cordillera, es la diferencia cultural que tenemos pese a que vivimos tan cerca…

A favor del Chile diré que:
-Cocina bien (cuando cocina jajaja nha cocino relativamente seguido)
-Juega bien al ping pong pero nunca me ganó (verdad a medias jaja)
Y a pesar de todos lso defectos linguísticos que tiene XD tiene una cualidad valiosa, bancarnos a 6 argentinos (especialemtne a Gonza y a mi, que desde el primer día tratamos de educarlo jaja)  . De corazón gracias por aguantarnos wevon, cachai que te debemos un par 😉 abrazo de gol del Chileno Salas y que te vaya bien en todo campeón =)

Mi cara lo dice todo…confianza a pleno! jaja